c.第二段写福州的民居、庙观等反映了居民安乐,间接地表现出程师孟的治郡政绩。
d.第三段描写程师孟建在城中道山之上的“道山之亭”的胜景,以表现“其志壮哉!”
3.把文中画横线的句子译成现代汉语。(9分)
(1)负戴者虽其土人,犹侧足然后能进。(4分)
译文:
(2)汉尝处其众江淮之间而虚其地,盖以其陿多阻,岂虚也哉? (5分)
译文:
答案:1.(3分)c (.虚假、不真买)
2.(3分)d(“在城中道山之上”误,据原文“可比于道家所谓蓬莱、方丈、瀛洲之山”可知“道山”是道家之山)
3.(1)背着、顶着东西的人即使是本地人,也还要侧着脚然后才能够前进。(4分)(“负戴”、“土人”、“犹”译对各1分,句意通顺得1分)
(2)汉代曾经把这里的人民迁徙到江淮之间,而使这地力空着,大概因为这地方险狭多阻,难道这是虚言吗? (5分)(“处”、“虚”、“盖”、“岂”译对各1分,句意通顺得1分)
[参考译文]:
闽,原来隶属于周朝,到秦时,开辟了这方土地,列入中原,这才合并为闽中郡。从越国的太末县,和吴地的豫章郡,是(自中原通向)它的通道。这通道到了闽地,陆路就被阻塞在两山当中,而山相连没有间断,接连过了几个驿站才能见到一块平地,小的作为县,大的作为州,然而州、县(城)的四面望去也都是山。它的道路有的迎着山坡像攀援着粗绳登上,有的垂直挂在山崖上像一丝头发,有的小路蜿蜒在深不可测的溪流上,(路旁)都有石刃从峭壁上刺出,要看准了脚下的地方然后才可以举步。背着、顶着东西的人即使是本地人,也还要侧着脚然后才能够前进。不是那个地方的人很少不被绊倒的。走水路,水都是从高处奔流而下,岩石交错出于水中,如树木竖立,如兵马遍布野外,上下千里,见不到头尾。水流穿行在它的空隙间,有的曲折盘绕流淌,有的逆行侧射,它的形状像蚯蚓盘结,像虫形雕刻,旋涡像轮子,水流激射如箭。船逆行而上或顺流而下时,要善于利用水势,稍微有分毫差错,即刻船破溺水。即使是本地人,如不是一生下来就练习水上功夫,也不敢担任起行船的职责。闽地水陆两路的艰险就是这样。汉代曾经把这里的人民迁徙到江淮之间,而使这地方空着,大概因为这地方险狭多阻,难道这是虚言吗?