二、
1.d 夙:早晨。
2.a 都是介词,因为。b.前者为动词,像:后者为代词,你的。c.前者为语气词,无意义;后者为兼词,于此;d.前者为助词,的;后者为动词,得到。
3.b ①是房玄龄被本州推举为进士,与太宗无关;②是高祖对房玄龄赞赏的话。
4.c “另看相看,有偏爱之意”错,这是太宗论功赞赏。
5.见译文
参考译文:
房乔,字玄龄,是齐州临淄人。玄龄小时候就很聪明,广泛地阅读了经书、史书。工于草书和隶书,善于写文章。十八岁时,被本州推举为进士,朝廷授予羽骑尉的官职。父亲生病连续了一百天,玄龄的心思全部用在父亲的药物和膳食上,不曾脱衣服睡过一次好觉。太宗攻占渭水北边的土地,玄龄驱马到军门求见。太宗一见到他,就像见到老朋友一样,让他代理渭北道行军记室参军。玄龄已经遇到了自己的人,便用尽自己的全部心力(辅佐太宗),知道的没有不马上去做的。每次平定贼寇,众人争着去寻找珍宝古玩,只有玄龄先接纳聚拢杰出人物,安置到幕府中。当有谋臣猛将时,(玄龄)都跟他们暗中互相申情结好,每个人都表示愿为太宗竭尽死力。
玄龄在李世民的秦王府中十多年,常负责管理文牍,每逢写军书奏章,停下马就可以写成。文字简约义理丰厚。从来不用打草稿。高祖曾经对侍臣说:“这个人深深地了解事理,绝对能委以重任。每当替我儿陈说事务,一定是了解人的心理,千里之外,好像面对面说话一样。”隐太子李建成因为玄龄、如晦为太宗亲近礼遇,很憎恶他们,在高祖面前说他们的坏话,因此玄龄跟如晦一起被驱赶(出秦王府)。隐太子李建成将要发动兵变时,太宗令长孙无忌召玄龄和如晦,让他们穿上道士的服装,暗中带进内阁商量大事。等到太宗成为太子之后,提升玄龄担任太子右庶子,赐绢五千匹。贞观元年,玄龄代替萧瑀为中书令。太宗论功行赏,把玄龄跟长孙无忌、杜如晦、尉迟敬德、侯君集五人作为第一等,晋爵邢国公,赐给实际封地一千三百户。贞观三年,任命他为太子少师,他坚决推辞不接受,代理太子詹事,兼礼部尚书。第二年(贞观四年),代替长孙无忌为尚书左仆射,改封魏国公,监编国史。在担任总领百司的官职以后,日夜虔诚恭敬,用尽全部的心力,不想让每一个人才失去应当处的位置。听到他人的长处,好像自己拥有一样高兴。他对行政事务明晰练达,并且用文献经典来加以整治。他审查修订法令,意在宽容和平稳。他不用全面的标准来选拔人才,不用自己的长处来要求他人,看他的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥人才。议论的人都称赞他是良相。高宗成为太子之后,封玄龄为太子太傅,仍然掌管持门下省事务,监管编撰国史像原来那样。不久因撰写《高祖太宗实录》成,(太宗)赐下玺书表彰,赐物一千五百段。这一年,玄龄恰逢继母去,因而离开职位,朝廷特地下诏赐给昭陵的墓地。不久,他又重回原来的职位。太宗亲征辽东时,命玄龄在京城留守,亲手写诏书说:“你担负萧何一样的重任,我没有后顾之忧了。”军队的兵器、战士的粮食,都交给他下令处置调拨。玄龄多次上书说不可轻敌,特别应当警惕小心。不久跟中书侍郎褚遂良受诏重编《晋书》。
三、
1.c 讼:责备、自责。